Trys skrydžiai virš gegutės lizdo.
1. Ejected: 1912
Saturday, May 28, 2011
Friday, May 27, 2011
Židinys
Ugnis ir sutemos, plaukus kedenančios kibirkštys - bene archaiškiausias regimojo pasaulio derinys, dar prieš šimtus tūkstančių metų lydėjęs pirmykščius Grįžulo ratus.
Tik nesuprasi: ar čia išties spalvota nuotrauka, ar tik uždėtoji sepia.
1. Heat-Seeking Miss: 1938
Washington, D.C., circa 1938. "Liana de Bayle, daughter of the Minister of Nicaragua and Senora de Bayle."
&
Pro ugniakurą prašvilpė antilopė.
Tik nesuprasi: ar čia išties spalvota nuotrauka, ar tik uždėtoji sepia.
1. Heat-Seeking Miss: 1938
Washington, D.C., circa 1938. "Liana de Bayle, daughter of the Minister of Nicaragua and Senora de Bayle."
&
Pro ugniakurą prašvilpė antilopė.
Thursday, May 26, 2011
Nord Detroit
Tik vėjas siaučia tarp bangų.
1. Detroit River: 1900
Circa 1900. "Car ferry 'Transport' entering slip, Detroit River." Railcar steamer on an icy, windy day.
2. Married Life: 1904
Circa 1904. "We are on our way home."
&
Karieta.
1. Detroit River: 1900
Circa 1900. "Car ferry 'Transport' entering slip, Detroit River." Railcar steamer on an icy, windy day.
2. Married Life: 1904
Circa 1904. "We are on our way home."
&
Karieta.
Sunday, May 22, 2011
Kudlius
Ir rašė tuomet vieną tūkstantį devynis šimtus keturiasdešimt trečiuosius (~1943).
Karo karštymetis: šalia ir aplink, o taip pat užnugaryje.
1. Greaseball: 1943
October 1943. Frederick, Maryland. "Greaseball, a mascot at the Stevens Airport."
&
Šunelis, kuris skrydžiuose atneša sėkmę.
2. In My Room: 1943
January 1943. Washington, D.C., war workers at home. "A radio is company for this girl in her boardinghouse room."
&
Radijas - vienintelė sielą maloninanti dūšia šiame užkaboryje; nelyg įdiržusį nuovargį suvilganti sula.
Karo karštymetis: šalia ir aplink, o taip pat užnugaryje.
1. Greaseball: 1943
October 1943. Frederick, Maryland. "Greaseball, a mascot at the Stevens Airport."
&
Šunelis, kuris skrydžiuose atneša sėkmę.
2. In My Room: 1943
January 1943. Washington, D.C., war workers at home. "A radio is company for this girl in her boardinghouse room."
&
Radijas - vienintelė sielą maloninanti dūšia šiame užkaboryje; nelyg įdiržusį nuovargį suvilganti sula.
Thursday, May 19, 2011
Migruojantys paukščiai
1936-ieji, Didžiosios depresijos laikai.
1. Migrant Mother: 1936
August 17, 1936. Blythe, California. "Drought refugees from Oklahoma camping by the roadside. They hope to work in the cotton fields. There are seven in family."
1. Migrant Mother: 1936
August 17, 1936. Blythe, California. "Drought refugees from Oklahoma camping by the roadside. They hope to work in the cotton fields. There are seven in family."
Wednesday, May 18, 2011
Verpstė
1. Our Baby Doffer: 1910
"November 1910. Birmingham, Alabama. "Our baby doffer" they called him. Donnie Cole. Has been doffing for some months. When asked his age, he hesitated, then said, "I'm twelve." Another young boy said, "He can't work unless he's twelve."
&
Žodis neįprastas, bet šio vaiko darbas - keisti dūzgiančiose staklėse išaustų verpalų rites. Panašu, kad amžiaus pradžios bene įprasčiausia išnaudojimo forma.
Kaip tos staklės atrodė, matyti žemiau.
2. Addie Card: 1910
"February 1910. Addie Card, 12 years old, anemic little spinner in North Pownal Cotton Mill, Vermont. Girls in mill say she is ten years. She admitted to me she was twelve; that she started during school vacation and would "stay."
&
three blind mice
three blind mice
see how they run
see how they run...
Tikriausiai tapo vienu iš įkvėpimo šaltinių the little sister koncepcijai. Šie akvamarininiai vaizdai.
Tuesday, May 17, 2011
Šimtmečio gėlės
1. Gunston Girls: 1905
Washington, D.C., circa 1905. "Gunston Hall preparatory dept." Early approaches to prep-school bling.
&
Ornamentuotės, kurios tiktų net ir šiems laikams.
Monday, May 16, 2011
Paukščiai
žadėtoji laisvė
plunksnų pavilioti
ambrozijos šaukliai
&
1. Birds of a Feather: 1916
1916. "N.R. Wood of Smithsonian Institution mounting birds."
2. With Stuffing - 1916
Ten pat.
plunksnų pavilioti
ambrozijos šaukliai
&
1. Birds of a Feather: 1916
1916. "N.R. Wood of Smithsonian Institution mounting birds."
2. With Stuffing - 1916
Ten pat.
Sunday, May 15, 2011
Žana d'Ark
Šiuo metu atrodo savaime suprantama, o dar visai neseniai dėl teisės balsuoti ir būti laikomai hmm... žmogumi, tekdavo septynias uolektis mitinguose pralieti.
1. Forward Into Light: 1916
"Congressional Union for Woman Suffrage, 1916." One of the banners used in a memorial service for Inez Milholland, the lawyer who became a martyr to the suffrage movement following her death from anemia while campaigning for the 19th Amendment.
2. Tambourine Woman: 1913
New York, August 1913. "Suffragettes on way to Boston." Our second look at the "suffrage caravan" campaign for women's voting rights.
3. The Experiment - 1923
Washington, D.C., circa 1923. "Woman scientist."
1. Forward Into Light: 1916
"Congressional Union for Woman Suffrage, 1916." One of the banners used in a memorial service for Inez Milholland, the lawyer who became a martyr to the suffrage movement following her death from anemia while campaigning for the 19th Amendment.
2. Tambourine Woman: 1913
New York, August 1913. "Suffragettes on way to Boston." Our second look at the "suffrage caravan" campaign for women's voting rights.
3. The Experiment - 1923
Washington, D.C., circa 1923. "Woman scientist."
Saturday, May 14, 2011
Namai
1. The Comforts of Home: 1861
"District of Columbia. Tent life of the 31st (later, 82nd) Pennsylvania Infantry at Queen's Farm, vicinity of Fort Slocum."
2. Love Shack: 1941
South Side Chicago, April 1941.
3. The Manger: 1901
Newport, Rhode Island, 1901. "The Manger. Experimental portrait showing values of white against white, featuring a young woman holding a baby."
Amarilės goda
1. Flower Girls: 1927
March 21, 1927. Washington, D.C. "Ruth Jardine (at right) and class at Amaryllis show."
2. Departures: 1940
April 1940. East Dubuque, Illinois. "Waiting for the train to Minneapolis."
3. Betty Crockers: 1935
Bethesda, Maryland. "Cooking class, Chevy Chase High School, 1935."
Subscribe to:
Posts (Atom)